TELEFONARE es un verbo en italiano.
Los dos significan la misma cosa. Pero se conjugan de manera distinta, por aquello de que el español es un idioma y el italiano, otro.
Si alguien quiere contarle a otro alguien que hay un tipo que usa el teléfono para comunicarse con él a diario, diría:
Ese tipo ME TELEFONEA todos los días.
Y uso el condicional porque siendo honestos, ¿quién usa el verbo telefonear? Usando el español nuestro de todos los días, más bien decimos: Ese tipo me llama por teléfono todos los días.
Nunca, nadie, lo TELEFONA a usted. Usted no TELEFONA. Y nosotros, mucho menos, TELEFONIAMOS.
No hay comentarios:
Publicar un comentario